В двухтомное собрание сочинений Уильяма Тенна, одного из самых известных фантастов-юмористов Америки, вошли лучшие его рассказы из его многочисленных авторских сборников, в том числе многие, никогда прежде не публиковавшиеся на русском языке.
Том 1. Человеческий аспект Содержание: Уильям Тенн — о себе и других, с. 5-6 Уильям Тенн. Из всех возможных миров… (сборник) Разгневанные мертвецы (перевод А. Нефедова), с. 9-35 Трижды "я" (перевод А. Нефедова), с. 36-51 Освобождение Земли (перевод В.П. Ковалевского), с. 52-71 Ирвинга Боммера любят все (перевод А. Нефедова), с. 72-91 Флирглефлип (перевод А. Нефедова), с. 92-118 Обитатели (перевод В. Серебрякова), с. 119-134 Хранитель (перевод И. Зивьевой), с. 135-156 Уильям Тенн. Человеческий аспект (сборник) Проект «Тсс» (перевод С. Анисимова), с. 159-166 Открытие Морниела Метауэя (перевод С. Гансовского), с. 167-184 Ребенок Среды (перевод С. Анисимова), с. 185-206 Проблема слуг (перевод С. Анисимова), с. 207-237 Две половинки одного целого (перевод Р. Рыбаковой), с. 238-260 Плоскоглазое чудовище (перевод С. Анисимова), с. 261-293 Человеческий аспект (перевод С. Анисимова), с. 294-299 Семейный человек (перевод Г. Малиновой), с. 300-314 Уильям Тенн. Деревянная звезда (отдельные рассказы из сборника) Нулевой потенциал (перевод А. Иорданского), с. 317-329 Курс на восток! (перевод В.П. Ковалевского), с. 330-347 Бруклинский проект (перевод Р. Облонской), с. 348-358 Мост Бетельгейзе (перевод В. Ватик), с. 359-382
Том 2. Огненная вода Содержание: Уильям Тенн. Корень квадратный из человека (сборник) Александр-наживка (перевод А. Нефедова), с. 7-25 Последний полет (перевод Л. Шабада), с. 26-65 Она гуляет только по ночам (перевод В. Серебрякова), с. 66-72 А моя мама — ведьма! (перевод В. Ватик), с. 73-82 Шутник (перевод Ю. Эстрина), с. 83-103 Неприятности с грузом (перевод С. Трофимова), с. 104-127 Венера, мужская обитель (перевод В. Ватик), с. 128-155 Консульство (перевод А. Нефедова), с. 156-186 Лимонно-зеленый громкий как спагетти моросящий динамитом день (перевод А. Александровой), с. 187-200 Уильям Тенн. Огненная вода Огненная вода (перевод С. Анисимова), с. 203-271 Болезнь (перевод В. Файнберга), с. 272-303 Хозяйка Сэри (перевод Г. Палагуты), с. 304-316 Посыльный (перевод А. Корженевского), с. 317-334 Берни по прозвищу Фауст (перевод А. Чапковского), с. 335-360 Таки у нас на Венере есть рабби! (перевод В. Баканова), с. 361-382
Название: Миры Уильяма Тенна Автор: Уильям Тенн Издательство: Полярис }Год издания: 1997 Страниц: Много Язык: Русский Качество: Хорошее Формат: fb2 в архиве RaR Размер: 17,9 Mb +5% на востановление